En esta página expongo por qué en la redacción uso ciertas palabras, a modo de manual de estilo.

Disculpas si algunas de las oraciones de este sitio web no se entienden y si abruman tantos paréntesis. Es difícil encontrar un término medio entre la inteligibilidad y la síntesis ^^. También creo que me paso un poco con links.

En castellano

Los empleo indistintamente, pero se supone que hay diferencias entre el concepto de escritor y el de autor. Yo no me atrevo a calificar a nadie de mal escritor o escribidor.

En ocasiones utilizo cubierta y portada como sinónimos, si bien soy consciente de que son dos partes diferentes del libro impreso. También intercambio con frecuencia obra, contenido, texto o libro.

Con respecto a autopublicar vs. autoeditar, he escrito una entrada explicando que autopublicar es más preciso.

Me parece extraño todavía, pero intento separar los símbolos de las cifras, como el de porcentaje, porque en teoría así se debe hacer.

Ah, sí, pongo tilde a guión, pero no a solo. Y la tortilla sin cebolla, básicamente porque no me gusta la cebolla.

Anglicismos

En los textos se emplean bastantes términos en inglés para que sepamos cómo se dice en esa lengua, por sinonimia y debido a una cuestión de palabras clave.

Algunas veces existen varias formas para una noción. Detallo a continuación las razones por las que elijo una escritura concreta habiendo otras:

  • ebook: Parece la combinación más coherente, pues no es común un vocablo con una mayúscula en el interior (eBook) y es bastante conocida como para perder el guión (e-book).

  • bestseller: Se usa este término de otras dos maneras (best-seller, best seller), pero me decanto por este ya que transmite una sola idea y se emplea habitualmente.

  • online: Mismo caso que el anterior.

  • e-reader: Empecé el blog usando la forma con guión, porque me parecía la más utilizada, pero últimamente estoy empleando ereader, en una sola palabra, ya lo veo más a menudo así y me gusta más.

  • e-ink: Además de por la explicación anterior, el guión parece remarcar una necesaria pausa en la pronunciación.

  • beta reader: Lo he visto sobre todo separado.

  • book trailer: Suele aparecer como dos palabras, aunque los hispanohablantes lo escriben a menudo junto.

¿Y por qué escribo marketing? Si pusiera mercadotecnia, no sé si la mayoría del público entendería a qué nos referimos y márquetin, a pesar de que esté aceptada por la RAE, queda raro.